Saltar al Contenido

EUSKERA CULTURA

Xabier Lete, premio Euskadi de Literatura

El poeta de Oiartzun ha sido galardonado por Egunsentiaren esku izoztuak, de Editorial Pamiela

Martes, 27 de Octubre de 2009 - Actualizado a las 12:43h.

compartir (¿qué es esto?)

  • Mail
  • Facebook
  • Delicious
  • Twitter
  • Meneame
  • Digg
  • Technorati
Xabier Lete recita uno de sus poemas.

Xabier Lete recita uno de sus poemas.

Galería Noticia

PAMPLONA. Xabier Lete ha ganado el Premio Euskadi de Literatura en Euskera con su poemario "Egunsentiaren esku izoztuak (Las ateridas manos del amanecer)", publicado por Editorial Pamiela, una obra en la que el autor guipuzcoano ha depositado sus experiencias vitales, como el dolor, el amor y la pérdida, y que será traducida al castellano.

Junto a este galardón, hoy se ha dado a conocer también el Premio Euskadi a la Mejor Traducción Literaria al Euskera, que ha recaído en Antton Olano por "Ilargi-harria", una de las más famosas obras obra del inglés Wilkie Collins que en castellano está editada como "La piedra lunar".

El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Ramón Etxezarreta, ha sido el encargado de anunciar el nombre de los premiados, que recibirán cada uno 18.000 euros, más 4.000 que sumará Lete para la edición de su obra a otra lengua, que será en este caso el castellano.

Ni Olano ni Lete han participado en este acto, ya que el primero reside en Cataluña, donde ejerce su profesión de traductor, y el segundo está recuperándose de un reciente paso por el hospital.

Un jurado presidido por Maite González Esnal ha decidido distinguir el poemario de Xabier Lete por la "firmeza y autenticidad de su voz", por la "conversación" que mantiene con la tradición y el clasicismo y por su "riqueza discursiva", que muestra "las ganas y la amargura de vivir con un ritmo sostenido".

La última obra de Xabier Lete (Oiartzun, 1944) "es un canto de dolor y también de amor" motivado por la muerte de su mujer, la cantautora Lourdes Iriondo, hace tres años, según ha señalado el editor y amigo del artista José Ángel Irigarai, responsable de Pamiela.

Para él la poesía, que también ha cantado, "se ha basado siempre en lo que ha experimentado y sentido y, a partir de ahí, ha construido un mundo poético con un léxico muy característico", ha señalado el editor.

"Lourdes vuela, alimenta y traspasa este libro, pero no lo personaliza en ella. Está dedicado 'a los que se fueron'", ha añadido Irigarai, quien ha destacado que se han hecho tres ediciones de "Egunsentiaren esku izoztuak", algo poco habitual para la poesía en euskera.

La traducción que Antton Olano ha hecho de "Ilargi-harria" ha merecido el reconocimiento del jurado por "el gran esfuerzo realizado y consiguiente éxito para trasladar de forma acertada al euskera los numerosos registros utilizados por Wilkie Collins".

"La traducción de Olano refleja de forma inmejorable y con gran equilibrio el tono general de la obra. Se puede decir que de verdad esta traducción supone una aportación a la literatura vasca actual merecedora de todas las alabanzas y elogios", destaca el jurado, que ha presidido Josu Zabaleta Kortaberria.

Olano, que fue profesor de euskera y formó parte del grupo de redacción del Diccionario Enciclopédico Lur, ha traducido al euskera a autores en lengua catalana, además de a Oscar Wilde o al albanés Ismaíl Kadaré, último Premio Príncipe de Asturias de las Letras.

Los premios se entregarán en un acto que tendrá lugar el próximo 24 de noviembre en Bilbao. Los galardonados en el resto de modalidades, entre ellas la de Literatura en Castellano, se darán a conocer el día 3 del mes próximo.

votos comentarios

compartir (¿qué es esto?)

  • Mail
  • Facebook
  • Delicious
  • Twitter
  • Meneame
  • Digg
  • Technorati

Herramientas de Contenido

Publicidad

Cargando comentarios...

Gracias por su comentario

Haz tu comentario

Condiciones de uso

  • No están permitidos los comentarios no acordes a la temática o que atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos, calumniadores, infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros.
  • El usuario es único responsable de sus comentarios.
  • Diario de Noticias se reserva el derecho a eliminarlos. 
Escribe tu comentario Número de caracteres (500/500)

Usuario registrado ¿Olvidaste tu contraseña?

Publicidad